Բովանդակություն:

Զանգվածային, թե զանգվածային
Զանգվածային, թե զանգվածային
Anonim

Մենք զանգվածաբար փոխառեցինք արտահայտությունը ֆրանսիացիներից. «Ամբոխը զանգվածաբար երթով գնաց դեպի Բաստիլ»: Դա իսկապես նշանակում է «զանգվածում», և եթե ցանկանում եք, կարող եք օգտագործել այդ անգլերեն արտահայտությունը, բայց «զանգվածով» սխալ է:

Ինչպե՞ս եք զանգվածաբար օգտագործում նախադասության մեջ:

բոլորը միասին։

  1. Առանձին-առանձին երեխաները հիասքանչ են. զանգվածաբար դրանք կարող են անտանելի լինել։
  2. Երիտասարդները զանգվածաբար արտագաղթում էին.
  3. Ժողովուրդը զանգվածային երթ է արել.
  4. Ղեկավար թիմը զանգվածաբար հրաժարական տվեց.
  5. Խանութի 85 աշխատակիցները զանգվածաբար հրաժարական են տվել։
  6. Ջոնսները բոլոր տասներկուսն էլ զանգվածաբար գալիս են ճաշելու:

Զանգվածային ասույթ է?

Զանգվածը գալիս է ֆրանսիական գրականությունից՝ «զանգվածով» արտահայտությունից։ Այս դեպքում զանգվածը նշանակում է « բոլոր մարդիկ»: Այսպիսով, երբ զանգվածաբար ինչ-որ բան ես անում, բոլորը դա անում են միասին։ Զանգվածային քվեարկությունը նշանակում է, որ մարդկանց մի ամբողջ խումբ քվեարկում է նույն կերպ։

Հնարավո՞ր է զանգվածաբար օգտագործել անգլերենում:

Անգլերեն մասսայական իմաստը: Եթե մի խումբ մարդիկ ինչ-որ բան են անում զանգվածաբար, նրանք դա անում են միասին և միևնույն ժամանակ. Խանութի 85 աշխատակիցները զանգվածաբար հրաժարական են տվել:

Ի՞նչ է նշանակում ֆրանսերեն en masse բառը անգլերենում:

en masse բրիտանական անգլերենում

(ֆրանսերեն ɑ̃ mas) մակդիր։ խմբում, մարմնում կամ զանգվածում; որպես ամբողջություն; բոլորը միասին.

Խորհուրդ ենք տալիս: